domenica 11 settembre 2011

FINCHÉ DEI TUOI CAPELLI EMULO VANO

Finché dei tuoi capelli emulo vano,
vada splendendo oro brunito al Sole,
finché negletto la tua fronte bianca
in mezzo al piano ammiri il giglio bello,
finché per coglierlo gli sguardi inseguano
piú il labbro tuo che il primulo garofano,
finché con la sdegnosa sua allegria
vinca l'avorio, il tuo gentile collo,
bocca ora, e chioma, collo, fronte godi,
prima che ciò che fu in età dorata,
oro, garofano e cristallo lucido,
non solo in una viola tronca o argento,
ma si volga, con essi tu confusa,
in terra, fumo, polvere, niente.

[Carpe diem]

Mientras por competir con tu cabello
oro bruñido al Sol relumbra en vano;

mientras con menosprecio en medio el llano

mira tu blanca frente el lilio bello;

mientras a cada labio, por cogello,
siguen más ojos que al clavel temprano,

i mientras triunfa con desdén lozano

de el luciente cristal tu gentil cuello;

goza quello, cabello, labio y frente,
antes que lo que fué en tu edad dorada

oro, lilio, clavel, cristal luciente,

no sólo en plata o víola troncada
se vuelva, mas tú y ello juntamente

en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada
.

[Mientras por competir con tu cabello - Luis de Góngora y Argote]

Sonnet While trying with your tresses to competein vain the sun's rays shine on burnished gold;while with abundant scorn across the plaindoes your white brow the lily's hue behold;while to each of your lips, to catch and keep,are drawn more eyes than to carnations bright;and while with graceful scorn your lovely throat transparently still bests all crystal's light, take your delight in throat, locks, lips, and brow,before what in your golden years was gold, carnation, lily, crystal luminous, not just to silver or limp violetswill turn, but you and all of it as well to earth, decay, dust, gloom, and nothingness. (©Alix Ingber, 1995)

Nessun commento:

Google Ricerca Blog.